|
INTRODUCTION
1. PURPOSE AND SCOPE OF INCOTERMS
The purpose of Incoterms is to provide a set of
international rules for the interpretation of the most commonly used
trade terms in foreign trade. Thus, the uncertainties of different
interpretations of such terms in different countries can be avoided or
at least reduced to a considerable degree.
Frequently, parties to a contract are unaware of the
different trading practices in their respective countries. This can
give rise to misunderstandings, disputes and litigation with all the
waste of time and money that this entails. In order to remedy these
problems the International Chamber of Commerce first published in 1936
a set of international rules for the interpretation of trade terms.
These rules were known as "Incoterms 1936". Amendments and additions
were later made in 1953, 1967, 1976, 1980, 1990 and presently in 2000
in order to bring the rules in line with current international trade
practices.
It should be stressed that the scope of Incoterms is
limited to matters relating to the rights and obligations of the
parties to the contract of sale with respect to the delivery of goods
sold (in the sense of "tangibles", not including "intangibles" such as
computer software).
It appears that two particular misconceptions about
Incoterms are very common. First, Incoterms are frequently
misunderstood as applying to the contract of carriage rather than to
the contract of sale. Second, they are sometimes wrongly assumed to
provide for all the duties which parties may wish to include in a
contract of sale.
As has always been underlined by ICC, Incoterms deal
only with the relation between sellers and buyers under the contract of
sale, and, moreover, only do so in some very distinct respects.
While it is essential for exporters and importers to
consider the very practical relationship between the various contracts
needed to perform an international sales transaction - where not only
the contract of sale is required, but also contracts of carriage,
insurance and financing - Incoterms relate to only one of these
contracts, namely the contract of sale.
Nevertheless, the parties' agreement to use a
particular Incoterm would necessarily have implications for the other
contracts. To mention a few examples, a seller having agreed to a CFR -
or CIF -contract cannot perform such a contract by any other mode of
transport than carriage by sea, since under these terms he must present
a bill of lading or other maritime document to the buyer which is
simply not possible if other modes of transport are used. Furthermore,
the document required under a documentary credit would necessarily
depend upon the means of transport intended to be used.
Second, Incoterms deal with a number of identified
obligations imposed on the parties - such as the seller's obligation to
place the goods at the disposal of the buyer or hand them over for
carriage or deliver them at destination - and with the distribution of
risk between the parties in these cases.
Further, they deal with the obligations to clear the
goods for export and import, the packing of the goods, the buyer's
obligation to take delivery as well as the obligation to provide proof
that the respective obligations have been duly fulfilled. Although
Incoterms are extremely important for the implementation of the
contract of sale, a great number of problems which may occur in such a
contract are not dealt with at all, like transfer of ownership and
other property rights, breaches of contract and the consequences
following from such breaches as well as exemptions from liability in
certain situations. It should be stressed that Incoterms are not
intended to replace such contract terms that are needed for a complete
contract of sale either by the incorporation of standard terms or by
individually negotiated terms.
Generally, Incoterms do not deal with the
consequences of breach of contract and any exemptions from liability
owing to various impediments. These questions must be resolved by other
stipulations in the contract of sale and the applicable law.
Incoterms have always been primarily intended for
use where goods are sold for delivery across national boundaries:
hence, international commercial terms. However, Incoterms are in
practice at times also incorporated into contracts for the sale of
goods within purely domestic markets. Where Incoterms are so used, the
A2 and B2 clauses and any other stipulation of other articles dealing
with export and import do, of course, become redundant.
2. WHY REVISIONS OF INCOTERMS?
The main reason for successive revisions of
Incoterms has been the need to adapt them to contemporary commercial
practice. Thus, in the 1980 revision the term Free Carrier (now FCA)
was introduced in order to deal with the frequent case where the
reception point in maritime trade was no longer the traditional
FOB-point (passing of the ship's rail) but rather a point on land,
prior to loading on board a vessel, where the goods were stowed into a
container for subsequent transport by sea or by different means of
transport in combination (so-called combined or multimodal transport).
Further, in the 1990 revision of Incoterms, the
clauses dealing with the seller's obligation to provide proof of
delivery permitted a replacement of paper documentation by EDI-messages
provided the parties had agreed to communicate electronically. Needless
to say, efforts are constantly made to improve upon the at the seller's
own premises (the «E»-term Ex works); followed by the drafting and
presentation of Incoterms in order to facilitate their practical
implementation.
3. INCOTERMS 2000
During the process of revision, which has taken
about two years, ICC has done its best to invite views and responses to
successive drafts from a wide ranging spectrum of world traders,
represented as these various sectors are on the national committees
through which ICC operates. Indeed, it has been gratifying to see that
this revision process has attracted far more reaction from users around
the world than any of the previous revisions of Incoterms. The result
of this dialogue is Incoterms 2000, a version which when compared with
Incoterms 1990 may appear to have effected few changes. It is clear,
however, that Incoterms now enjoy world wide recognition and ICC has
therefore decided to consolidate upon that recognition and avoid change
for its own sake. On the other hand, serious efforts have been made to
ensure that the wording used in Incoterms 2000 clearly and accurately
reflects trade practice. Moreover, substantive changes have been made
in two areas:
the customs clearance and payment of duty obligations under FAS and DEQ;
the loading and unloading obligations under FCA.
All changes, whether substantive or formal have been
made on the basis of thorough research among users of Incoterms and
particular regard has been given to queries received since 1990 by the
Panel of Incoterms Experts, set up as an additional service to the
users of Incoterms.
4. INCORPORATION OF INCOTERMS INTO THE CONTRACT OF SALE
In view of the changes made to Incoterms from time
to time, it is important to ensure that where the parties intend to
incorporate Incoterms into their contract of sale, an express reference
is always made to the current version of Incoterms. This may easily be
overlooked when, for example, a reference has been made to an earlier
version in standard contract forms or in order forms used by merchants.
A failure to refer to the current version may then result in disputes
as to whether the parties intended to incorporate that version or an
earlier version as a part of their contract. Merchants wishing to use
Incoterms 2000 should therefore clearly specify that their contract is
governed by "Incoterms 2000".
5. THE STRUCTURE OF INCOTERMS
In 1990, for ease of understanding, the terms were
grouped in four basically different categories; namely starting with
the term whereby the seller only makes the goods available to the buyer
at the seller's own premises (the "E" term Ex works); followed by the
second group whereby the seller is called upon to deliver the goods to
a carrier appointed by the buyer (the "F" terms FCA, FAS and FOB);
continuing with the "C" terms where the seller has to contract for
carriage, but without assuming that risk of loss of or damage to the
goods or additional costs due to events occurring after shipment and
dispatch (CFR, CIF, CPT and CIP) and, finally the "D" terms whereby the
seller has to bear all costs and risks needed to bring the goods to the
place of destination (DAF, DES, DEQ, DDU and DDP). The following chart
sets out this classification of the trade terms.
Group E Departure
EXW Ex Works
Group F Main carriage unpaid
FCA Free Carrier (... named place)
FAS Free Alongside Ship (...named port of shipment)
FOB Free On Board (... named port of shipment)
Group C Main carriage paid
CFR Cost and Freight (... named port of destination)
CIF Cost, Insurance and Freight (... named port of destination)
CPT Carriage Paid To (... named place of destination)
CIP Carriage and Insurance Paid To (... named place of destination)
Group D Arrival
DAF Delivered At Frontier (... named place)
DES Delivered Ex Ship (... named port of destination)
DEQ Delivered Ex Quay (... named port of destination)
DDU Delivered Duty Unpaid (... named place of destination)
DDP Delivered Duty Paid (... named place of destination)
Further, under all terms, as in Incoterms 1990, the
respective obligations of the parties have been grouped under 10
headings where each heading on the seller's side «mirrors» the position
of the buyer with respect to the same subject matter.
6. TERMINOLOGY
While drafting Incoterms 2000, considerable efforts
have been made to achieve as much consistency as possible and desirable
with respect to the various expressions used throughout the thirteen
terms. Thus, the use of different expressions intended to convey the
same meaning has been avoided. Also, whenever possible, the same
expressions as appear in the 1980 UN Convention on Contracts for the
International Sale of Goods (CISG) have been used.
"shipper"
In some cases it has been necessary to use the same
term to express two different meanings simply because there has been no
suitable alternative. Traders will be familiar with this difficulty
both in the context of contracts of sale and also of contracts of
carriage. Thus, for example, the term «shipper» signifies both the
person handing over the goods for carriage and the person who makes the
contract with the carrier: however, these two «shippers» may be
different persons, for example under a FOB contract where the seller
would hand over the goods for carriage and the buyer would make the
contract with the carrier.
"delivery"
It is particularly important to note that the term
«delivery» is used in two different senses in Incoterms. First, it is
used to determine when the seller has fulfilled his delivery obligation
which is specified in the A4 clauses throughout Incoterms. Second, the
term «delivery» is also used in the context of the buyer's obligation
to take or accept delivery of the goods, an obligation which appears in
the B4 clauses throughout Incoterms. Used in this second context, the
word "delivery" means first that the buyer "accepts" the very nature of
the "C"-terms, namely that the seller fulfils his obligations upon the
shipment of the goods and, second that the buyer is obliged to receive
the goods. This latter obligation is important so as to avoid
unnecessary charges for storage of the goods until they have been
collected by the buyer. Thus, for example under CFR and CIF contracts,
the buyer is bound to accept delivery of the goods and to receive them
from the carrier and if the buyer fails to do so, he may become liable
to pay damages to the seller who has made the contract of carriage with
the carrier or, alternatively, the buyer might have to pay demurrage
charges resting upon the goods in order to obtain the carrier's release
of the goods to him. When it is said in this context that the buyer
must "accept delivery", this does not mean that the buyer has accepted
the goods as conforming with the contract of sale, but only that he has
accepted that the seller has performed his obligation to hand the goods
over for carriage in accordance with the contract of carriage which he
has to make under the A3 a) clauses of the "C"-terms. So, if the buyer
upon receipt of the goods at destination were to find that the goods
did not conform to the stipulations in the contract of sale, he would
be able to use any remedies which the contract of sale and the
applicable law gave him against the seller, matters which, as has
already been mentioned, lie entirely outside the scope of Incoterms.
Where appropriate, Incoterms 2000, have used the
expression «placing the goods at the disposal of» the buyer when the
goods are made available to the buyer at a particular place. This
expression is intended to bear the same meaning as that of the phrase
"handing over the goods" used in the 1980 United Nations Convention on
Contracts for the International Sale of Goods.
"usual"
The word "usual" appears in several terms, for
example in EXW with respect to the time of delivery (A4) and in the
"C"-terms with respect to the documents which the seller is obliged to
provide and the contract of carriage which the seller must procure (A8,
A3). It can, of course, be difficult to tell precisely what the word
"usual" means, however, in many cases, it is possible to identify what
persons in the trade usually do and this practice will then be the
guiding light. In this sense, the word "usual" is rather more helpful
than the word "reasonable", which requires an assessment not against
the world of practice but against the more difficult principle of good
faith and fair dealing. In some circumstances it may well be necessary
to decide what is "reasonable". However, for the reasons given, in
Incoterms the word "usual" has been generally preferred to the word
"reasonable".
"charges"
With respect to the obligation to clear the goods
for import it is important to determine what is meant by «charges»
which must be paid upon import of the goods. In Incoterms 1990 the
expression «official charges payable upon exportation and importation
of the goods» was used in DDP A6. In Incoterms 2000 DDP A6 the word
«official» has been deleted, the reason being that this word gave rise
to some uncertainty when determining whether the charge was «official»
or not. No change of substantive meaning was intended through this
deletion. The «charges» which must be paid only concern such charges as
are a necessary consequence of the import as such and which thus have
to be paid according to the applicable import regulations. Any
additional charges levied by private parties in connection with the
import are not to be included in these charges, such as charges for
storage unrelated to the clearance obligation. However, the performance
of that obligation may well result in some costs to customs brokers or
freight forwarders if the party bearing the obligation does not do the
work himself.
"ports", "places", "points" and "premises"
So far as concerns the place at which the goods are
to be delivered, different expressions are used in Incoterms. In the
terms intended to be used exclusively for carriage of goods by sea
-such as FAS, FOB, CFR, CIF, DES and DEQ - the expressions «port of
shipment» and «port of destination» have been used. In all other cases
the word «place» has been used. In some cases, it has been deemed
necessary also to indicate a «point» within the port or place as it may
be important for the seller to know not only that the goods should be
delivered in a particular area like a city but also where within that
area the goods should be placed at the disposal of the buyer. Contracts
of sale would frequently lack information in this respect and Incoterms
therefore stipulate that if no specific point has been agreed within
the named place, and if there are several points available, the seller
may select the point which best suits his purpose (as an example see
FCA A4). Where the delivery point is the seller's "place" the
expression «the seller's premises» (FCA A4) has been used.
"ship" and "vessel"
In the terms intended to be used for carriage of
goods by sea, the expressions «ship» and «vessel» are used as synonyms.
Needless to say, the term «ship» would have to be used when it is an
ingredient in the trade term itself such as in «free alongside ship»
(FAS) and «delivery ex ship» (DES). Also, in view of the traditional
use of the expression «passed the ship's rail» in FOB, the word «ship»
has had to be used in that connection.
"checking" and "checking"
In the A9 and B9 clauses of Incoterms the headings
«checking -packaging and marking» and «inspection of the goods»
respectively have been used. Although the words «checking» and
«inspection» are synonyms, it has been deemed appropriate to use the
former word with respect to the seller's delivery obligation under A4
and to reserve the latter for the particular case when a «pre-shipment
inspection» is performed, since such inspection normally is only
required when the buyer or the authorities of the export or import
country want to ensure that the goods conform with contractual or
official stipulations before they are shipped.
7. THE SELLER'S DELIVERY OBLIGATIONS
Incoterms focus on the seller's delivery obligation.
The precise distribution of functions and costs in connection with the
seller's delivery of the goods would normally not cause problems where
the parties have a continuing commercial relationship. They would then
establish a practice between themselves («course of dealing») which
they would follow in subsequent dealings in the same manner as they
have done earlier. However, if a new commercial relationship is
established or if a contract is made through the medium of brokers - as
is common in the sale of commodities -, one would have to apply the
stipulations of the contract of sale and. whenever Incoterms 2000 have
been incorporated into that contract, apply the division of functions,
costs and risks following therefrom.
It would, of course, have been desirable if
Incoterms could specify in as detailed a manner as possible the duties
of the parties in connection with the delivery of the goods. Compared
with Incoterms 1990, further efforts have been made in this respect in
some specified instances (see for example FCA A4). But it has not been
possible to avoid reference to customs of the trade in FAS and FOB A4
(«in the manner customary at the port»), the reason being that
particularly in commodity trade the exact manner in which the goods are
delivered for carriage in FAS and FOB contracts vary in the different
sea ports.
8. PASSING OF RISKS AND COSTS RELATING TO THE GOODS
The risk of loss of or damage to the goods, as well
as the obligation to bear the costs relating to the goods, passes from
the seller to the buyer when the seller has fulfilled his obligation to
deliver the goods. Since the buyer should not be given the possibility
to delay the passing of the risk and costs, all terms stipulate that
the passing of risk and costs may occur even before delivery, if the
buyer does not take delivery as agreed or fails to give such
instructions (with respect to time for shipment and/or place for
delivery) as the seller may require in order to fulfil his obligation
to deliver the goods. It is a requirement for such premature passing of
risk and costs that the goods have been identified as intended for the
buyer or, as is stipulated in the terms, set aside for him
(appropriation).
This requirement is particularly important under
EXW, since under all other terms the goods would normally have been
identified as intended for the buyer when measures have been taken for
their shipment or dispatch («F» - and «C»-terms) or their delivery at
destination («D»-terms). In exceptional cases, however, the goods may
have been sent from the seller in bulk without identification of the
quantity for each buyer and, if so, passing of risk and cost does not
occur before the goods have been appropriated as aforesaid (cf. also
article 69.3 of the 1980 United Nations Convention on Contracts for the
International Sale of Goods).
9. THE TERMS
9.1 "E" - term is the term in which the
seller's obligation is at its minimum: the seller has to do no more
than place the goods at the disposal of the buyer at the agreed place -
usually at the seller's own premises. On the other hand, as a matter of
practical reality, the seller would frequently assist the buyer in
loading the goods on the latter's collecting vehicle. Although EXW
would better reflect this if the seller's obligations were to be
extended so as to include loading, it was thought desirable to retain
the traditional principle of the seller's minimum obligation under EXW
so that it could be used for cases where the seller does not wish to
assume any obligation whatsoever with respect to the loading of the
goods. If the buyer wants the seller to do more, this should be made
clear in the contract of sale.
9.2 "F" - terms require the seller to
deliver the goods for carriage as instructed by the buyer. The point at
which the parties intend delivery to occur in the FCA term has caused
difficulty because of the wide variety of circumstances which may
surround contracts covered by this term. Thus, the goods may be loaded
on a collecting vehicle sent by the buyer to pick them up at the
seller's premises; alternatively, the goods may need to be unloaded
from a vehicle sent by the seller to deliver the goods at a terminal
named by the buyer. Incoterms 2000 take account of these alternatives
by stipulating that, when the place named in the contract as the place
of delivery is the seller's premises, delivery is complete when the
goods are loaded on the buyer's collecting vehicle and, in other cases,
delivery is complete when the goods are placed at the disposal of the
buyer not unloaded from the seller's vehicle. The variations mentioned
for different modes of transport in FCA A4 of Incoterms 1990 are not
repeated in Incoterms 2000.
The delivery point under FOB, which is the same
under CFR and CIF, has been left unchanged in Incoterms 2000 in spite
of a considerable debate. Although the notion under FOB to deliver the
goods «across the ship's rail» nowadays may seem inappropriate in many
cases, it is nevertheless understood by merchants and applied in a
manner which takes account of the goods and the available loading
facilities. It was felt that a change of the FOB-point would create
unnecessary confusion, particularly with respect to sale of commodities
carried by sea typically under charter parties.
Unfortunately, the word «FOB» is used by some
merchants merely to indicate any point of delivery-such as «FOB
factory», «FOB plant», «FOB Ex seller's works» or other inland points
-thereby neglecting what the abbreviation means: Free On Board. It
remains the case that such use of «FOB» tends to create confusion and
should be avoided.
There is an important change of FAS relating to the
obligation to clear the goods for export, since it appears to be the
most common practice to put this duty on the seller rather than on the
buyer. In order to ensure that this change is duly noted it has been
marked with capital letters in the preamble of FAS.
9.3 "C" - The «C»-terms require the
seller to contract for carriage on usual terms at his own expense.
Therefore, a point up to which he would have to pay transport costs
must necessarily be indicated after the respective «C»-term. Under the
CIF and CIP terms the seller also has to take out insurance and bear
the insurance cost. Since the point for the division of costs is fixed
at a point in the country of destination, the «C»-terms are frequently
mistakenly believed to be arrival contracts, in which the seller would
bear all risks and costs until the goods have actually arrived at the
agreed point. However, it must be stressed that the «C»-terms are of
the same nature as the «F»-terms in that the seller fulfils the
contract in the country of shipment or dispatch. Thus, the contracts of
sale under the «C»-terms, like the contracts under the «F»-terms, fall
within the category of shipment contracts.
It is in the nature of shipment contracts that,
while the seller is bound to pay the normal transport cost for the
carriage of the goods by a usual route and in a customary manner to the
agreed place, the risk of loss of or damage to the goods, as well as
additional costs resulting from events occurring after the goods having
been appropriately delivered for carriage, fall upon the buyer. Hence,
the «C»-terms are distinguishable from all other terms in that they
contain two «critical» points, one indicating the point to which the
seller is bound to arrange and bear the costs of a contract of carriage
and another one for the allocation of risk. For this reason, the
greatest caution must be observed when adding obligations of the seller
to the «C»-terms which seek to extend the seller's responsibility
beyond the aforementioned «critical» point for the allocation of risk.
It is of the very essence of the «C»-terms that the seller is relieved
of any further risk and cost after he has duly fulfilled his contract
by contracting for carriage and handing over the goods to the carrier
and by providing for insurance under the CIF- and CIP-terms.
The essential nature of the "C"-terms as shipment
contracts is also illustrated by the common use of documentary credits
as the preferred mode of payment used in such terms. Where it is agreed
by the parties to the sale contract that the seller will be paid by
presenting the agreed shipping documents to a bank under a documentary
credit, it would be quite contrary to the central purpose of the
documentary credit for the seller to bear further risks and costs after
the moment when payment had been made under documentary credits or
otherwise upon shipment and dispatch of the goods. Of course, the
seller would have to bear the cost of the contract of carriage
irrespective of whether freight is pre-paid upon shipment or is payable
at destination (freight collect); however, additional costs which may
result from events occurring subsequent to shipment and dispatch are
necessarily for the account of the buyer.
If the seller has to provide a contract of carriage
which involves payment of duties, taxes and other charges, such costs
will, of course, fall upon the seller to the extent that they are for
his account under that contract. This is now explicitly set forth in
the A6 clause of all "C"-terms.
If it is customary to procure several contracts of
carriage involving transhipment of the goods at intermediate places in
order to reach the agreed destination, the seller would have to pay all
these costs, including any costs incurred when the goods are
transhipped from one means of conveyance to the other. If, however, the
carrier exercised his rights under a transhipment -or similar clause -
in order to avoid unexpected hindrances (such as ice, congestion,
labour disturbances, government orders, war or warlike operations) then
any additional cost resulting therefrom would be for the account of the
buyer, since the seller's obligation is limited to procuring the usual
contract of carriage.
It happens quite often that the parties to the
contract of sale wish to clarify the extent to which the seller should
procure a contract of carriage including the costs of discharge. Since
such costs are normally covered by the freight when the goods are
carried by regular shipping lines, the contract of sale will frequently
stipulate that the goods are to be so carried or at least that they are
to be carried under «liner terms». In other cases, the word «landed» is
added after CFR or CIF. However, it is advisable not to use
abbreviations added to the «C»-terms unless, in the relevant trade, the
meaning of the abbreviations is clearly understood and accepted by the
contracting parties or under any applicable law or custom of the trade.
In particular, the seller should not - and indeed
could not, without changing the very nature of the «C»-terms -
undertake any obligation with respect to the arrival of the goods at
destination, since the risk of any delay during the carriage is borne
by the buyer. Thus, any obligation with respect to time must
necessarily refer to the place of shipment or dispatch, for example,
«shipment (dispatch) not later than...». An agreement for example, «CFR
Hamburg not later than...» is really a misnomer and thus open to
different possible interpretations. The parties could be taken to have
meant either that the goods must actually arrive at Hamburg at the
specified date, in which case the contract is not a shipment contract
but an arrival contract or, alternatively, that the seller must ship
the goods at such a time that they would normally arrive at Hamburg
before the specified date unless the carriage would have been delayed
because of unforeseen events.
It happens in commodity trades that goods are
bought while they are at sea and that, in such cases, the word «afloat»
is added after the trade term. Since the risk of loss of or damage to
the goods would then, under the CFR- and CIF-terms, have passed from
the seller to the buyer, difficulties of interpretation might arise.
One possibility would be to maintain the ordinary meaning of the CFR-
and CIF-terms with respect to the allocation of risk between seller and
buyer, namely that risk passes on shipment: this would mean that the
buyer might have to assume the consequences of events having already
occurred at the time when the contract of sale enters into force. The
other possibility would be to let the passing of the risk coincide with
the time when the contract of sale is concluded. The former possibility
might well be practical, since it is usually impossible to ascertain
the condition of the goods while they are being carried. For this
reason the 1980 United Nations Convention on Contracts for the
International Sale of Goods article 68 stipulates that «if the
circumstances so indicate, the risk is assumed by the buyer from the
time the goods were handed over to the carrier who issued the documents
embodying the contract of carriage». There is, however, an exception to
this rule when «the seller knew or ought to have known that the goods
had been lost or damaged and did not disclose this to the buyer». Thus,
the interpretation of a CFR- or CIF-term with the addition of the word
«afloat» will depend upon the law applicable to the contract of sale.
The parties are advised to ascertain the applicable law and any
solution which might follow therefrom. In case of doubt, the parties
are advised to clarify the matter in their contract.
In practice, the parties frequently continue to use
the traditional expression C&F (or N and F, C+F). Nevertheless, in
most cases it would appear that they regard these expressions as
equivalent to CFR. In order to avoid difficulties of interpreting their
contract the parties should use the correct Incoterm which is CFR, the
only world-wide-accepted standard abbreviation for the term «Cost and
Freight (... named port of destination)».
CFR and CIF in A8 of Incoterms 1990 obliged the
seller to provide a copy of the charterparty whenever his transport
document (usually the bill of lading) contained a reference to the
charterparty, for example, by the frequent notation «all other terms
and conditions as per charterparty». Although, of course, a contracting
party should always be able to ascertain all terms of his contract -
preferably at the time of the conclusion of the contract - it appears
that the practice to provide the charterparty as aforesaid has created
problems particularly in connection with documentary credit
transactions. The obligation of the seller under CFR and CIF to provide
a copy of the charterparty together with other transport documents has
been deleted in Incoterms 2000.
Although the A8 clauses of Incoterms seek to ensure
that the seller provides the buyer with «proof of delivery», it should
be stressed that the seller fulfils that requirement when he provides
the «usual» proof. Under CPT and CIP it would be the «usual transport
document» and under CFR and CIF a bill of lading or a sea waybill. The
transport documents must be «clean», meaning that they must not contain
clauses or notations expressly declaring a defective condition of the
goods and/or the packaging. If such clauses or notations appear in the
document, it is regarded as «unclean» and would then not be accepted by
banks in documentary credit transactions. However, it should be noted
that a transport document even without such clauses or notations would
usually not provide the buyer with incontrovertible proof as against
the carrier that the goods were shipped in conformity with the
stipulations of the contract of sale. Usually, the carrier would, in
standardized text on the front page of the transport document, refuse
to accept responsibility for information with respect to the goods by
indicating that the particulars inserted in the transport document
constitute the shipper's declarations and therefore that the
information is only «said to be» as inserted in the document. Under
most applicable laws and principles, the carrier must at least use
reasonable means of checking the correctness of the information and his
failure to do so may make him liable to the consignee. However, in
container trade, the carrier's means of checking the contents in the
container would not exist unless he himself was responsible for stowing
the container.
There are only two terms which deal with insurance,
namely CIF and CIP. Under these terms the seller is obliged to procure
insurance for the benefit of the buyer. In other cases it is for the
parties themselves to decide whether and to what extent they want to
cover themselves by insurance. Since the seller takes out insurance for
the benefit of the buyer, he would not know the buyer's precise
requirements. Under the Institute Cargo Clauses drafted by the
Institute of London Underwriters, insurance is available in «minimum
cover» under Clause C, «medium cover» under Clause A and «most extended
cover» under Clause A. Since in the sale of commodities under the CIF
term the buyer may wish to sell the goods in transit to a subsequent
buyer who in turn may wish to resell the goods again, it is impossible
to know the insurance cover suitable to such subsequent buyers and,
therefore, the minimum cover under CIF has traditionally been chosen
with the possibility for the buyer to require the seller to take out
additional insurance. Minimum cover is however unsuitable for sale of
manufactured goods where the risk of theft, pilferage or improper
handling or custody of the goods would require more than the cover
available under Clause C. Since CIP, as distinguished from CIF, would
normally not be used for the sale of commodities, it would have been
feasible to adopt the most extended cover under CIP rather than the
minimum cover under CIF. But to vary the seller's insurance obligation
under CIF and CIP would lead to confusion and both terms therefore
limit the seller's insurance obligation to the minimum cover. It is
particularly important for the CIP-buyer to observe this: should
additional cover be required, he should agree with the seller that the
latter could take out additional insurance or, alternatively, arrange
for extended insurance cover himself. There are also particular
instances where the buyer may wish to obtain even more protection than
is available under Institute Clause A, for example insurance against
war, riots, civil commotion, strikes or other labour disturbances. If
he wishes the seller to arrange such insurance he must instruct him
accordingly in which case the seller would have to provide such
insurance if procurable.
9.4 The «D»-terms are different in
nature from the «C»-terms, since the seller according to the «D»-terms
is responsible for the arrival of the goods at the agreed place or
point of destination at the border or within the country of import. The
seller must bear all risks and costs in bringing the goods thereto.
Hence, the «D»-terms signify arrival contracts, while the «C»-terms
evidence departure (shipment) contracts.
Under the «D»-terms except DDP the seller does not
have to deliver the goods cleared for import in the country of
destination.
Traditionally, the seller had the obligation to
clear the goods for import under DEQ, since the goods had to be landed
on the quay and thus were brought into the country of import. But owing
to changes in customs clearance procedures in most countries, it is now
more appropriate that the party domiciled in the country concerned
undertakes the clearance and pays the duties and other charges. Thus, a
change in DEQ has been made for the same reason as the change in FAS
previously mentioned. As in FAS, in DEQ the change has been marked with
capital letters in the preamble.
It appears that in many countries trade terms not
included in Incoterms are used particularly in railway traffic («franco
border», «franco-frontiere», «Frei Grenze»). However, under such terms
it is normally not intended that the seller should assume the risk of
loss of or damage to goods during the transport up to the border. It
would be preferable in these circumstances to use CPT indicating the
border. If, on the other hand, the parties intend that the seller
should bear the risk during the transport DAF indicating the border
would be appropriate.
The DDU term was added in the 1990 version of
Incoterms. The term fulfils an important function whenever the seller
is prepared to deliver the goods in the country of destination without
clearing the goods for import and paying the duty. In countries where
import clearance may be difficult and time consuming, it may be risky
for the seller to undertake an obligation to deliver the goods beyond
the customs clearance point. Although, according to DDU B5 and B6, the
buyer would have to bear the additional risks and costs which might
follow from his failure to fulfil his obligations to clear the goods
for import, the seller is advised not to use the DDU term in countries
where difficulties might be expected in clearing the goods for import.
10. THE EXPRESSION «NO OBLIGATION»
As appears from the expressions «the seller must»
and «the buyer must» Incoterms are only concerned with the obligations
which the parties owe to each other. The words «no obligation» have
therefore been inserted whenever one party does not owe an obligation
to the other party. Thus, if for instance according to A3 of the
respective term the seller has to arrange and pay for the contract of
carriage we find the words «no obligation» under the heading «contract
of carriage» in B3 a) setting forth the buyer's position. Again, where
neither party owes the other an obligation, the words «no obligation»
will appear with respect to both parties, for example, with respect to
insurance.
In either case, it is important to point out that
even though one party may be under "no obligation" towards the other to
perform a certain task, this does not mean that it is not in his
interest to perform that task. Thus, for example, just because a CFR
buyer owes his seller no duty to make a contract of insurance under B4,
it is clearly in his interest to make such a contract, the seller being
under no such obligation to procure insurance cover under A4.
11. VARIANTS OF INCOTERMS
In practice, it frequently happens that the parties
themselves by adding words to an Incoterm seek further precision than
the term could offer. It should be underlined that Incoterms give no
guidance whatsoever for such additions. Thus, if the parties cannot
rely on a well-established custom of the trade for the interpretation
of such additions they may encounter serious problems when no
consistent understanding of the additions could be proven.
If for instance the common expressions «FOB stowed»
or «EXW loaded» are used, it is impossible to establish aworld-wide
understanding to the effect that the seller's obligations are extended
not only with respect to the cost of actually loading the goods in the
ship or on the vehicle respectively but also include the risk of
fortuitous loss of or damage to the goods in the process of stowage and
loading. For these reasons, the parties are strongly advised to clarify
whether they only mean that the function or the cost of the stowage and
loading operations should fall upon the seller or whether he should
also bear the risk until the stowage and loading has actually been
completed. These are questions to which Incoterms do not provide an
answer: consequently, if the contract too fails expressly to describe
the parties' intentions, the parties may be put to much unnecessary
trouble and cost.
Although Incoterms 2000 do not provide for many of
these commonly used variants, the preambles to certain trade terms do
alert the parties to the need for special contractual terms if the
parties wish to go beyond the stipulations of Incoterms.
EXW - Добавляется обязанность продавца погрузить товар на транспортное средство покупателя
CIF/CIP - Покупатель нуждается в дополнительном страховании
DEQ - Добавляется обязанность продавца оплатить расходы после разгрузки
In some cases sellers and buyers refer to commercial
practice in liner and charter party trade. In these circumstances, it
is necessary to clearly distinguish between the obligations of the
parties under the contract of carriage and their obligations to each
other under the contract of sale. Unfortunately, there are no
authoritative definitions of expressions such as «liner terms» and
«terminal handling charges» (THC). Distribution of costs under such
terms may differ in different places and change from time to time. The
parties are recommended to clarify in the contract of sale how such
costs should be distributed between themselves.
Expressions frequently used in charterparties, such
as «FOB stowed», «FOB stowed and trimmed», are sometimes used in
contracts of sale in order to clarify to what extent the seller under
FOB has to perform stowage and trimming of the goods onboard the ship.
Where such words are added, it is necessary to clarify in the contract
of sale whether the added obligations only relate to costs or to both
costs and risks.
As has been said, every effort has been made to
ensure that Incoterms reflect the most common commercial practice.
However in some cases - particularly where Incoterms 2000 differ from
Incoterms 1990 - the parties may wish the trade terms to operate
differently. They are reminded of such options in the preamble of the
terms signalled by the word «However».
12. CUSTOMS OF THE PORT OR OF A PARTICULAR TRADE
Since Incoterms provide a set of terms for use in
different trades and regions it is impossible always to set forth the
obligations of the parties with precision. To some extent it is
therefore necessary to refer to the custom of the port or of the
particular trade or to the practices which the parties themselves may
have established in their previous dealings (cf. article 9 of the 1980
United Nations Convention on Contracts for the International Sale of
Goods). It is of course desirable that sellers and buyers keep
themselves duly informed of such customs when they negotiate their
contract and that, whenever uncertainty arises, they clarify their
legal position by appropriate clauses in their contract of sale. Such
special provisions in the individual contract would supersede or vary
anything that is set forth as a rule of interpretation in the various
Incoterms.
13. THE BUYER'S OPTIONS ASTOTHE PLACE OF SHIPMENT
In some situations, it may not be possible at the
time when the contract of sale is entered into to decide precisely on
the exact point or even the place where the goods should be delivered
by the seller for carriage. For instance reference might have been made
at this stage merely to a «range» or to a rather large place, for
example, seaport, and it is then usually stipulated that the buyer has
the right or duty to name later on the more precise point within the
range or the place. If the buyer has a duty to name the precise point
as aforesaid his failure to do so might result in liability to bear the
risks and additional costs resulting from such failure (B5/B7 of all
terms). In addition, the buyer's failure to use his right to indicate
the point may give the seller the right to select the point which best
suits his purpose (FCA A4).
14. CUSTOMS CLEARANCE
The term «customs clearance» has given rise to
misunderstandings. Thus, whenever reference is made to an obligation of
the seller or the buyer to undertake obligations in connection with
passing the goods through customs of the country of export or import it
is now made clear that this obligation does not only include the
payment of duty and other charges but also the performance and payment
of whatever administrative matters are connected with the passing of
the goods through customs and the information to the authorities in
this connection. Further, it has - although quite wrongfully - been
considered in some quarters inappropriate to use terms dealing with the
obligation to clear the goods through customs when, as in
intra-European Union trade or other free trade areas, there is no
longer any obligation to pay duty and no restrictions relating to
import or export. In order to clarify the situation, the words «where
applicable» have been added in the A2 and B2, A6 and B6 clauses of the
relevant Incoterms in order for them to be used without any ambiguity
where no customs procedures are required.
It is normally desirable that customs clearance is
arranged by the party domiciled in the country where such clearance
should take place or at least by somebody acting there on his behalf.
Thus, the exporter should normally clear the goods for export, while
the importer should clear the goods for import.
Incoterms 1990 departed from this under the trade
terms EXW and FAS (export clearance duty on the buyer) and DEQ (import
clearance duty on the seller) but in Incoterms 2000 FAS and DEQ place
the duty of clearing the goods for export on the seller and to clear
them for import on the buyer respectively, while EXW -representing the
seller's minimum obligation - has been left unamended (export clearance
duty on the buyer). Under DDP the seller specifically agrees to do what
follows from the very name of the term - Delivered Duty Paid - namely
to clear the goods for import and pay any duty as a consequence thereof.
15. PACKAGING
In most cases, the parties would know beforehand
which packaging is required for the safe carriage of the goods to
destination. However, since the seller's obligation to pack the goods
may well vary according to the type and duration of the transport
envisaged, it has been felt necessary to stipulate that the seller is
obliged to pack the goods in such a manner as is required for the
transport, but only to the extent that the circumstances relating to
the transport are made known to him before the contract of sale is
concluded (cf. articles 35.1. and 35.2.b. of the 1980 United Nations
Convention on Contracts for the International Sale of Goods where the
goods, including packaging, must be «fit for any particular purpose
expressly or impliedly made known to the seller at the time of the
conclusion of the contract, except where the circumstances show that
the buyer did not rely, or that it was unreasonable for him to rely, on
the seller's skill and judgement»).
16. INSPECTION OF GOODS
In many cases, the buyer may be well advised to
arrange for inspection of the goods before or at the time they are
handed over by the seller for carriage (so-called pre-shipment
inspection or PSI). Unless the contract stipulates otherwise, the buyer
would himself have to pay the cost for such inspection that is arranged
in his own interest. However, if the inspection has been made in order
to enable the seller to comply with any mandatory rules applicable to
the export of the goods in his own country, the seller would have to
pay for that inspection, unless the EXW term is used, in which case the
costs of such inspection are for the account of the buyer.
17. MODE OF TRANSPORT AND THE APPROPRIATE INCOTERM 2000
| Any mode of transport |
| Group E |
EXW |
Ex Works (... named place) |
| Group F |
FCA |
Free Carrier (... named place) |
| Group C |
CPT |
Carriage Paid To (... named place of destination) |
|
CIP |
Carriage and Insurance Paid To (... named place of destination) |
| Group D |
DAF |
Delivered At Frontier (... named place) |
|
DDU |
Delivered Duty Unpaid (... named place of destination) |
|
DDP |
Delivered Duty Paid (... named place of destination) |
| Maritime and inland waterway transport only |
| Group F |
FAS |
Free Alongside Ship (... named port of shipment) |
|
FOB |
Free On Board (... named port of shipment) |
| Group C |
CFR |
Cost and Freight (... named port of destination) |
|
CIF |
Cost, Insurance and Freight (... named port of destination) |
| Group D |
DES |
DES Delivered Ex Ship (... named port of destination) |
|
DEQ |
Delivered Ex Quay (... named port of destination) |
18. THE RECOMMENDED USE
In some cases the preamble recommends the use or
non-use of a particular term. This is particularly important with
respect to the choice between FCA and FOB. Regrettably, merchants
continue to use FOB when it is totally out of place thereby causing the
seller to incur risks subsequent to the handing over of the goods to
the carrier named by the buyer. FOB is only appropriate to use where
the goods are intended to be delivered «across the ship's rail» or, in
any event, to the ship and not where the goods are handed over to the
carrier for subsequent entry into the ship, for example stowed in
containers or loaded on lorries or wagons in so-called roll on - roll
off traffic. Thus, a strong warning has been made in the preamble of
FOB that the term should not be used when the parties do not intend
delivery across the ship's rail.
It happens that the parties by mistake use terms
intended for carriage of goods by sea also when another mode of
transport is contemplated. This may put the seller in the unfortunate
position that he cannot fulfil his obligation to tender the proper
document to the buyer (for example a bill of lading, sea waybill or the
electronic equivalent). The chart printed at paragraph 17 above makes
clear which trade term in Incoterms 2000 it is appropriate to use for
which mode of transport. Also, it is indicated in the preamble of each
term whether it can be used for all modes of transport or only for
carriage of goods by sea.
19. THE BILL OF LADING AND ELECTRONIC COMMERCE
Traditionally, the on board bill of lading has been
the only acceptable document to be presented by the seller under the
CFR and CIF terms. The bill of lading fulfils three important
functions, namely:
- proof of delivery of the goods on board the vessel;
- evidence of the contract of carriage; and
- a means of transferring rights to the goods in transit to another party by the transfer of the paper document to him.
Transport documents other than the bill of lading
would fulfil the two first-mentioned functions, but would not control
the delivery of the goods at destination or enable a buyer to sell the
goods in transit by surrendering the paper document to his buyer.
Instead, other transport documents would name the party entitled to
receive the goods at destination. The fact that the possession of the
bill of lading is required in order to obtain the goods from the
carrier at destination makes it particularly difficult to replace by
electronic means of communication.
Further, it is customary to issue bills of lading in
several originals but it is, of course, of vital importance for a buyer
or a bank acting upon his instructions in paying the seller to ensure
that all originals are surrendered by the seller (so-called «full
set»). This is also a requirement under the ICC Rules for Documentary
Credits (the so-called ICC Uniform Customs and Practice, «UCP»;current
version at date of publication of Incoterms 2000: ICC publication 500).
The transport document must evidence not only
delivery of the goods to the carrier but also that the goods, as far as
could be ascertained by the carrier, were received in good order and
condition. Any notation on the transport document which would indicate
that the goods had not been in such condition would make the document
«unclean» and would thus make it unacceptable under the UCP.
In spite of the particular legal nature of the bill
of lading it is expected that it will be replaced by electronic means
in the near future. The 1990 version of Incoterms had already taken
this expected development into proper account. According to the A8
clauses, paper documents may be replaced by electronic messages
provided the parties have agreed to communicate electronically. Such
messages could be transmitted directly to the party concerned or
through a third party providing added-value services. One such service
that can be usefully provided by a third party is registration of
successive holders of a bill of lading. Systems providing such
services, such as the so-called BOLERO service, may require further
support by appropriate legal norms and principles as evidenced by the
CMI 1990 Rules for Electronic Bills of Lading and articles 16-17 of the
1996 UNCITRAL Model Law on Electronic Commerce.
20. NON-NEGOTIABLE TRANSPORT DOCUMENTS INSTEAD OF BILLS OF LADING
In recent years, a considerable simplification of
documentary practices has been achieved. Bills of lading are frequently
replaced by non-negotiable documents similar to those which are used
for other modes of transport than carriage by sea. These documents are
called «sea waybills», «liner waybills», «freight receipts», or
variants of such expressions. Non-negotiable documents are quite
satisfactory to use except where the buyer wishes to sell the goods in
transit by surrendering a paper document to the new buyer. In order to
make this possible, the obligation of the seller to provide a bill of
lading under CFR and CIF must necessarily be retained. However, when
the contracting parties know that the buyer does not contemplate
selling the goods in transit, they may specifically agree to relieve
the seller from the obligation to provide a bill of lading, or,
alternatively, they may use CPT and CIP where there is no requirement
to provide a bill of lading.
21. THE RIGHT TO GIVE INSTRUCTIONS TO THE CARRIER
A buyer paying for the goods under a «C»-term should
ensure that the seller upon payment is prevented from disposing of the
goods by giving new instructions to the carrier. Some transport
documents used for particular modes of transport (air, road or rail)
offer the contracting parties a possibility to bar the seller from
giving such new instructions to the carrier by providing the buyer with
a particular original or duplicate of the waybill. However, the
documents used instead of bills of lading for maritime carriage do not
normally contain such a barring function. The Comite Maritime
International has remedied this shortcoming of the above-mentioned
documents by introducing the 1990 «Uniform Rules for Sea Waybills»
enabling the parties to insert a «no-disposal» clause whereby the
seller surrenders the right to dispose of the goods by instructions to
the carrier to deliver the goods to somebody else or at another place
than stipulated in the waybill.
22. ICC ARBITRATION
Contracting parties who wish to have the possibility
of resorting to ICC Arbitration in the event of a dispute with their
contracting partner should specifically and clearly agree upon ICC
Arbitration in their contract or, in the event that no single
contractual document exists, in the exchange of correspondence which
constitutes the agreement between them. The fact of incorporating one
or more Incoterms in a contract or the related correspondence does NOT
by itself constitute an agreement to have resort to ICC Arbitration.
The following standard arbitration clause is
recommended by ICC: «All disputes arising out of or in connection with
the present contract shall be finally settled under the Rules of
Arbitration of the International Chamber of Commerce by one or more
arbitrators appointed in accordance with the said Rules.»
|